Shirley Kazuyo Muramoto

Nhạc sĩ Koto Nhật Bản

Người Mỹ gốc Nhật

Oakland, CA

"Điều bắt buộc là các nghệ sĩ truyền thống phải cố gắng giữ cho nghệ thuật tồn tại trong cộng đồng của chúng ta. Đó là một phần bản sắc của chúng tôi, để hiểu chúng tôi là ai."

Shirley Kazuyo Muramoto

Shirley Kazuyo Muramoto và con trai Brian Wong, koto, biểu diễn shakuhachi tại Bảo tàng Mỹ thuật Đại học Utah. Ảnh của Brad Shirakawa.

Shirley Kazuyo Muramoto và con trai Brian Wong, koto, biểu diễn shakuhachi tại Bảo tàng Mỹ thuật Đại học Utah. Ảnh của Brad Shirakawa.

Shirley Kazuyo Muramoto và Brian Mitsuhiro Wong biểu diễn trên đàn kotos từ trại tù Topaz 80 năm trước. Shirley đang mặc một bộ kimono được Tama Nakata mặc tại trại tù Topaz trong Thế chiến II. Ảnh chụp tại Đại học UMFA Utah bởi Robert C. Wong.

Shirley Kazuyo Muramoto dạy học sinh đàn koto tại Bảo tàng và Vườn Morikami, Bãi biển Delray, FL. nguồn ảnh Robert C. Wong.

Ảnh của Robert C. Wong.

Biểu diễn "Kurokami" hoặc "Black Hair", với vũ công Nhật Bản Bando Hirohichiro, âm nhạc trên shamisen của Shirley Kazuyo Muramoto và koto của Brian Mitsuhiro Wong. ảnh chụp bởi Robert C. Wong

của 6

Một nhà nghiên cứu suốt đời & giáo viên nghệ thuật biểu diễn Nhật Bản

Shirley Kazuyo Muramoto, giáo viên và nghệ sĩ biểu diễn đàn koto Nhật Bản có trụ sở tại Oakland, CA, lớn lên nghe và học cách chơi từ mẹ cô, người cũng là một giáo viên dạy đàn koto.

Shirley đã nhận được chứng chỉ giảng dạy đàn koto Shihan của mình với danh hiệu Yushusho (điểm số cao nhất) và chứng chỉ thạc sĩ DaiShihan từ Chikushi Kai ở Nhật Bản. Shirley đã biểu diễn và dạy đàn koto trong hơn 60 năm. Mở rộng các tiết mục âm nhạc koto truyền thống thông qua sự hợp tác, sắp xếp và sáng tác, Shirley chơi đàn koto theo nhiều phong cách và thể loại khác nhau. Shirley nghiên cứu nghệ thuật biểu diễn truyền thống Nhật Bản trong các trại tập trung của Mỹ trong Thế chiến II. Năm 2012, dự án của cô đã nhận được khoản tài trợ của Dịch vụ Công viên Quốc gia, Địa điểm giam giữ người Mỹ gốc Nhật để biến nghiên cứu kéo dài hàng thập kỷ của cô thành bộ phim tài liệu, "Di sản ẩn giấu: Nghệ thuật biểu diễn truyền thống Nhật Bản trong các trại giam trong Thế chiến II (2014)." Bộ phim được phát sóng trên truyền hình công cộng và đài PBS ở Mỹ và đã được chiếu tại các trường đại học trên khắp thế giới.

Shirley được giới thiệu vào Đại sảnh Danh vọng Bunka (nghệ thuật văn hóa Nhật Bản) vào năm 2012 và đã đào tạo 4 sinh viên nâng cao về chuyên môn thông qua Chương trình Học nghề từ Liên minh Nghệ thuật Truyền thống California. Là một phần của chương trình Golden State of Song do Freight and Salvage quản lý, Shirley đang giáo dục học sinh lớp 4 tại Học khu Thống nhất Berkeley về lịch sử và âm nhạc của các trại giam giữ người Mỹ trong Thế chiến II. Kể từ năm 2023, Shirley dạy một lớp koto chương trình mùa hè tại Bảo tàng và Vườn Morikami ở Florida cho học sinh từ thanh thiếu niên đến người lớn.

Trở thành một Taproot Fellow có ý nghĩa gì đối với bạn trong thực tiễn và cộng đồng của bạn?

Câu chuyện đến từ 120,000+ người Mỹ gốc Nhật và người Mỹ gốc Nhật bị giam cầm trong các trại tập trung của người Mỹ trong Thế chiến II là người Mỹ gốc Nhật không được coi là "người Mỹ" ngay cả khi họ được sinh ra ở đây. Kết quả là cắt đứt các tập quán văn hóa để nhanh chóng hòa nhập vào cuộc sống của người Mỹ. Họ xấu hổ vì mọi người không tin tưởng họ chỉ vì họ là di sản Nhật Bản. Bởi vì điều này, rất ít người trong chúng ta, những người thực hành văn hóa nghệ thuật Nhật Bản còn lại. Điều bắt buộc là các nghệ sĩ truyền thống phải cố gắng giữ cho nghệ thuật tồn tại trong cộng đồng của chúng ta. Đó là một phần bản sắc của chúng tôi, để hiểu chúng tôi là ai.

Gặp gỡ thêm các nghiên cứu sinh của chúng tôi

Willard John

Vũ công nhà sàn Moko Jumbie

St. Croix, Quần đảo Virgin thuộc Hoa Kỳ

Veronica Castillo

Nghệ sĩ gốm đa sắc Mexico

San Antonio, TX

Theresa Secord

Penobscot Basketmaker

Farmington, TÔI

Stan Rodriguez

Người mang văn hóa Kumeyaay

Santa Ysabel, CA

Shirley Kazuyo Muramoto

Nhạc sĩ Koto Nhật Bản

Oakland, CA

Shaka Zulu

New Orleans Black Mask, thợ thủ công & stiltdancer

New Orleans, Louisiana

Sami Abu Shumays

Nhạc sĩ Ả Rập

Nữ hoàng, New York, NY

Roy & PJ Hirabayashi

Nhạc sĩ Taiko người Mỹ gốc Nhật

San Jose, CA

Pedro Adorno Irizarry

Nghệ sĩ và đạo diễn sân khấu Puerto Rico

San Juan, Puerto Rico

Ofelia Esparza & Rosanna Esparza Ahrens

Bàn thờ Chicana

Đông Los Angeles, CA

Meklit Hadero

Ca sĩ & nhà soạn nhạc Ethio-Jazz

San Francisco, CA

Vua Khazm

Nghệ sĩ Hip Hop

Seattle, WA

Juan Longoria, Jr.

Conjunto Accordionist & Nhà giáo dục

Los Fresnos, TX

Jontavious Willis

Nhạc sĩ Blues

Luthersville, GA

Chúa Giêsu M. Cepeda Brenes

Nhạc sĩ & nhà nghiên cứu văn hóa dân gian người Puerto Rico gốc Phi

San Juan, Puerto Rico

Iris nâu

Puerto Rico Foodways & Nông nghiệp

Philadelphia, PA

Gertie Lopez

Tohono O'odham Waila Nhạc sĩ

Tucson, AZ

Eva Ybarra

Conjunto Accordionist & Bandleader

San Antonio, TX

Tiến sĩ Dwayne Tomah

Người giữ ngôn ngữ Passamaquoddy

Edmunds, TÔI

Deborah Gourneau

Người mang văn hóa Anishinaabe (Chippewa)

Belcourt, ND

Dani Pikolakitisaata Tippmann

Người mang truyền thống thực vật Miami

Myaamionki (Indiana)

Bill Harris

Bậc thầy Catawba Potter

McConnells, SC

Carolyn Mazloomi

Máy làm mền

Tây Chester, OH

Chân dung Amikogaabawiikwe (Adrienne Benjamin)

Adrienne Benjamin | Amikogaabawiikwe

Jingle Dress Maker, Nghệ sĩ văn hóa

Chiminising, Misizaagaiganing (Isle, Minnesota)

Anwan "Big G" Glover

Go-Go Music Pioneer

Washington, D.C.